Erzählungen und Auszüge aus Tonbandaufzeichnungen des Auschwitzhäftlings Adolf Frankl, Tätowierungsnummer B 14395
Narratives and abstracts from tape recordings made by Auschwitz-Birkenau prisoner Adolf Frankl, Tattoo number B 14395
Brief von Adolf Frankl an seine Familie. Er schrieb ihn im slowakischen Sammel- und Konzentrationslager in Sereď. Unter Lebensgefahr schmuggelte die treue Angestellte, Frau Gizela (Gizi) Somogyi, dieses Schreiben aus dem Lager und übergab es seiner Frau Renée, die sich in Bratislava im Bunker (Versteck) befand.
Letter from Adolf Frankl to his family. He wrote it in the Slovakian collecting and concentration camp in Sereď. Father’s long-time devoted employee, Ms. Gizela (Gizi) Somogyi, smuggled it out of the camp under life-threatening conditions and gave it to Frankl's wife, Renée, who at that time was in hiding in a bunker in Bratislava.
Am „Judenplatz“ mitten in Wien, unweit des Stephansdoms, am zentralen Ort der jüdischen Erinnerung, wurde vor vier Jahren eine Galerie eröffnet, die immer noch viel zu sehr im Schatten der beiden größeren Ausstellungen im Misrachi-Haus und der Dependance des Jüdischen Museums steht. Im „Art-Forum“ zeigt Thomas Frankl Bilder seines Vaters, Gemälde und Zeichnungen des Auschwitz-Überlebenden Adolf Frankl. Es sind Dokumente und Kunstwerke zugleich, kraftvoll und ausdrucksstark.
Four years ago, a gallery was opened on the Judenplatz in the centre of Vienna not far from St. Stephan's Cathedral and at the centre of the Jewish remembrance area; this gallery still stands in the shadows of two great exhibitions – the one in the Misrachi House and in the other in the outbuilding of the Jewish Museum. In the Art Forum, Thomas Frankl exhibits pictures executed by his father, Adolf Frankl, a survivor of Auschwitz. The exhibition is composed of documents and vibrant, expressive works of art.
Antwortschreiben von Renée Frankl an ihren Mann. Sie schrieb diesen Brief im Versteck in Bratislava und die treue Angestellte, Frau Gisela (Gizi) Somogyi, schmuggelte auch dieses Schreiben in das Sammel- und Konzentrationslager in Sereď, Slowakei, und übergab es an Adolf Frankl.
Renée Frankl’s reply to her husband's letter. She wrote this from one of her hiding places in Bratislava and their devoted employee, Mrs. Gizela (Gizi) Somogyi, smuggled the letter to Adolf Frankl who was being held in the collecting and concentration camp in Sereď, Slovakia.
Worte von Prof. Dr. Dieter Ronte, Kunsthistoriker, Direktor des Kunstmuseums Bonn, anlässlich der Eröffnung am 24. Oktober 2006 der Galerie ArtForum am Judenplatz 2 in Wien, mit Gemälden und Zeichnungen von Adolf Frankl „Visionen aus dem Inferno – Kunst gegen das Vergessen“
Speech by Prof. Dr. Dieter Ronte (Art Historian, Director of the Kunstmuseum, Bonn) at the Opening of the ArtForum Gallery Judenplatz 2 in Vienna, on October 24, 2006, with works by Adolf Frankl
"Visions from the Inferno – Art Against Oblivion"
Ich schreibe es am 3. Sept. 1944 und der innige Wunsch meiner Seele durchdringt meine Gedanken, damit der seit Jahren leidenden Menschheit endlich Friede gewährt wird.
Ausstellungen • Exhibitions • Exposiciones • Výstavy • Mostre • Kiállítások • Izlozbe
Eröffnet durch • Opened by • Inaugurées par • Zahájene cez • Inaugurate da
Ausstellungen • Exhibitions • Exposiciones • Výstavy • Mostre • Kiállítások • Izlozbe
Eröffnet durch • Opened by • Inaugurées par • Zahájene cez • Inaugurate da